Keine exakte Übersetzung gefunden für شجرة التمر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شجرة التمر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité constate que les autorités de l'État partie n'ont pas effectué une enquête appropriée sur le décès de M. Telitsin, ceci en violation de l'article 6, paragraphe 1 du Pacte» (annexe IX, sect. I, par. 7.6).
    وفي هذه القضية، رأت اللجنة أن فرض حكم بالجلد بعصا من أغصان شجرة التمر الهندي على صاحب البلاغ شكل انتهاكاً لحقوقه القائمة بموجب المادة 7، شأنه شأن طريقة تنفيذ الحكم.
  • Toutefois, en l'absence de toute explication pertinente de l'État partie sur cette question, le Comité rappelle que, si le paragraphe 3 d) de l'article 14 ne donne pas à l'accusé le droit de choisir le défenseur qui lui est attribué sans frais, des mesures doivent être prises pour que celui-ci, une fois commis d'office, représente effectivement l'accusé dans l'intérêt de la justice….
    وفي القضية رقم 793/1998 (برايس ضد جامايكا)، رأت اللجنة أن فرض عقوبة الجلد بعصا من أغصان شجرة التمر الهندي على صاحب البلاغ يشكل انتهاكاً للمادة 7، شأنه شأن طريقة تنفيذ العقوبة. ورأت اللجنة أن صاحب البلاغ كان مؤهلاً لسبيل انتصاف مناسب، بما في ذلك التعويض.
  • En mars 2000, dans l'affaire Osbourne c. Jamaïque, dans laquelle le requérant avait été condamné à 10 coups de canne de tamarin, le Comité avait dit : « Quelle que soit la nature de l'infraction à punir, quel qu'ait été son degré de brutalité, le Comité est profondément convaincu que les châtiments corporels constituent une peine cruelle, inhumaine et dégradante, contraire à l'article 7 du Pacte ».
    ففي آذار/مارس 2000، رأت اللجنة، في قضية أوزبورن ضد جامايكا، التي حكم فيها علي مقدم الطلب بتلقي 10 جلدات بسوط مصنوع من شجر التمر الهندي، أنه ”بغض النظر عن طبيعة الجريمة التي سيجري العقاب عليها، ومهما كانت درجة وحشية تلك الجريمة، فإن الرأي الثابت للجنة هو أن العقاب البدني يشكل معاملة أو عقوبة قاسية وغير إنسانية ومهينة وتتعارض مع المادة 7 من العهد“(4).